Орфографические ошибки
- L17 Team
- Администратор форума
- Сообщения: 460
- Зарегистрирован: 29 дек 2011, 01:08
- Игровой ник: League-17
- Been thanked: 4733 times
Орфографические ошибки
Сюда пишем о найденных в игре орфографических ошибках.
Желательно указывать локацию / персонажа / номер покемона / атаку и где конкретно ошибка, дабы было проще.
Новые ошибки публикуйте в новой теме: http://forum.league17.ru/viewtopic.php?f=7&t=79367
Желательно указывать локацию / персонажа / номер покемона / атаку и где конкретно ошибка, дабы было проще.
Новые ошибки публикуйте в новой теме: http://forum.league17.ru/viewtopic.php?f=7&t=79367
- nastifik
- Величайший
- Сообщения: 1091
- Зарегистрирован: 26 ноя 2013, 18:55
- Игровой ник: nastifik
- Пол: Женский
- Has thanked: 2145 times
- Been thanked: 2163 times
Re: Орфографические ошибки
- поистине завораживающее зрелище (лучше тире, а не запятая, т.к. это пояснение)mixeitch писал(а):Также в слове "заледенвшая" пропущена буква "е".RobinFlamm писал(а):
ЗавОраживающее
И перед посреди не нужна запятая
Правильно "заледеневшая".
Спойлер: V.4.0 ПОКАЗАТЬ
- heartborne123
- Новичок
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 23:06
-
- Узнаваемый
- Сообщения: 326
- Зарегистрирован: 11 дек 2010, 20:36
- Клан: Ежиное крю
- Игровой ник: Киллер
- Пол: Мужской
- Has thanked: 2254 times
- Been thanked: 1454 times
-
- Начинающий
- Сообщения: 51
- Зарегистрирован: 05 янв 2010, 15:45
- Игровой ник: ne zaregistrirovan
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 408 times
Re: список ошибок
Даже не в лицензии дело. Когда-то слышал про одну команду переводчиков, которая делала с нуля перевод русского декса. Цель они ставили перевести весь декс подчистую, включая все атаки, описания из всех игр и так далее. Не знаю, чем дело кончилось, но объём работы был проделан просто огромный, а обсуждения бывали очень бурными и затяжными. Проблемы были и с языковыми тонкостями, которых уйма, и с адекватной передачей смысла на русском, что тоже задача крайне непростая. Это я к тому, что утверждать, будто
- не вариант. Сделать идеальный перевод невозможно, близкий к идеальному - крайне тяжело, а в итоге всё равно найдутся те, кому перевод не понравится чисто по вкусовым предпочтениям. Я бы посоветовал не переживать из-за тех или иных несостыковок. Какие-то очень явные косяки поправлять стоит, конечно, но весь перевод с размаху мазать чёрной краской - перебор. Не знаю, кто делал перевод Лиги, но, я вас уверяю, этот человек дико замучился.все знают оригинальные названия
- Кнопа
- Бессмертный
- Сообщения: 6364
- Зарегистрирован: 12 дек 2010, 10:24
- Клан: OneWay
- Игровой ник: Кнопа
- Пол: Женский
- Has thanked: 4698 times
- Been thanked: 4292 times
- nastifik
- Величайший
- Сообщения: 1091
- Зарегистрирован: 26 ноя 2013, 18:55
- Игровой ник: nastifik
- Пол: Женский
- Has thanked: 2145 times
- Been thanked: 2163 times
Re: Орфографические ошибки
nastifik получает яйцо и может ожидать в скором будущем вылупления нового покемона!... Но что это??? Кажеться оба покемона готовы к эволюции от счастья иметь потомство!
Ошибки: 1.КАЖЕТСЯ пишется без мягкого знака
2. "Кажется" - это вводное слово, на письме выделяется запятой.
Ошибки: 1.КАЖЕТСЯ пишется без мягкого знака
2. "Кажется" - это вводное слово, на письме выделяется запятой.
Спойлер: V.4.0 ПОКАЗАТЬ
- nastifik
- Величайший
- Сообщения: 1091
- Зарегистрирован: 26 ноя 2013, 18:55
- Игровой ник: nastifik
- Пол: Женский
- Has thanked: 2145 times
- Been thanked: 2163 times
Re: Орфографические ошибки
Арина: Однажды на пляже ко мне подошёл мужчина и поздоровался. Я ответила тем же. Но я так была растеряна... какое-то внутреннее ощущение. Будто ты видишь того, кого ждал всю свою жизнь. И ты не знаешь, что сказать. Видимо, его напрягла моя реакция. Он ушёл. И я даже не узнала его имени... Потом у меня потекли слёзы. И что бы меня ни кто не видел такой, я убежала прочь с пляжа
1. Но я так была растеряна... Какое-то внутреннее ощущение: будто ты видишь того, кого ждал всю жизнь (разрыв смысла. Двоеточие ставится потому, что этот знак можно заменить фразой "а именно?")
2. Чтобы (слитное написание подчинительного союза, здесь нельзя отделить ни часть "что", ни часть "бы"! )
3. Никто (слитное написание местоимения, так же: см.строчкой выше)
1. Но я так была растеряна... Какое-то внутреннее ощущение: будто ты видишь того, кого ждал всю жизнь (разрыв смысла. Двоеточие ставится потому, что этот знак можно заменить фразой "а именно?")
2. Чтобы (слитное написание подчинительного союза, здесь нельзя отделить ни часть "что", ни часть "бы"! )
3. Никто (слитное написание местоимения, так же: см.строчкой выше)
Спойлер: V.4.0 ПОКАЗАТЬ
- nastifik
- Величайший
- Сообщения: 1091
- Зарегистрирован: 26 ноя 2013, 18:55
- Игровой ник: nastifik
- Пол: Женский
- Has thanked: 2145 times
- Been thanked: 2163 times
Re: Орфографические ошибки
Тот же квест на дратини
Я встретил его случайно. Мы разговорились и он рассказал о девушке, которую повстречал однажды. В общем, у меня есть письмо от него. Он просил передать тебе его, если мы встретимся. Возьми.
Мы разговорились, и он рассказал о девушке, .... (требуется запятая, ведь это сложносочинённое предложение, связанное союзом, где идёт основа :"Мы разговорились" и "Он рассказал", т.е. это не однородные члены, запятая не игнорируется)
Я встретил его случайно. Мы разговорились и он рассказал о девушке, которую повстречал однажды. В общем, у меня есть письмо от него. Он просил передать тебе его, если мы встретимся. Возьми.
Мы разговорились, и он рассказал о девушке, .... (требуется запятая, ведь это сложносочинённое предложение, связанное союзом, где идёт основа :"Мы разговорились" и "Он рассказал", т.е. это не однородные члены, запятая не игнорируется)
Спойлер: V.4.0 ПОКАЗАТЬ
-
- Узнаваемый
- Сообщения: 379
- Зарегистрирован: 11 авг 2013, 23:34
- Игровой ник: Ген
- Пол: Мужской
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 200 times
Re: список ошибок
Добавлено: Звёздная пыль
Cosmic Power, 20 PP
Всегда казалось, что Power это сила, а не пыль) видимо с Powder перепутали) Cosmic Power, 20 PP
Космическая сила/Сила космоса - правильный перевод)