I этап
Работа №1, автор: Marsel⇑В начало
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь - начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь,
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
(с) Александр Блок
Ночь. Дождь бьет по стеклу, словно пытается разыграть бурю, но уже в душе. Тусклый свет от фонарей наводил зловещую тьму на улицах Голденрода. Нигде в мире свет не производит такого эффекта. Созданный освещать путь человека, этот свет наводит лишь страх. В эту холодную проливную ночь странный прохожий бродил по улицам Голденрода. Одетый в черный пожухлый плащ и фетровую шляпу, он не имел при себе зонта и даже не пытался укрыться от этого треклятого дождя. Его лицо было озабочено чем-то. Стиснутые зубы выдавали волю. Он торопливо шагал по мостовым Голденрода, все время озираясь по сторонам. Он искал кого-то. Внезапно он метнул монстробол в небо, и послышался, знакомый всем монстротренерам, ласкающий уши звук раскрывшегося монстробола.
- «Ванси! Облети Новый район! Найди Аврору! Я поищу в Старом районе, найдешь меня там» – крикнул странный молодой человек.
Ванси и его хозяин скрылись в темноте ночи и стены ливня.
А в это время весело потрескивал огонь в камине ничем не примечательного дома на окраине Голденрода. В кресле перед камином громко храпел и посапывал неприглядного вида мужчина в грязном сюртуке и обветшалой шляпе-котелке. Внезапно соскользнувшая бутылка с его руки упала с громким стуком и разбудила двух, устроившихся у камина, арркун. Они негромко прорычали в сторону разбудившего их звука и далее улеглись спать. Из соседней комнаты слышалось едва уловимое отчаянное тявканье.
- «Какого черта ты спишь, Донни?!» - крикнул вошедший из соседней комнаты мужчина одетый чуть лучше и более опрятно, чем его приятель Донни – «Нам нужно переправить наш товар скорее в Канто, иначе могут быть проблемы. Его чертово тявканье могут засечь полицейские фоули, я думаю, его хозяин уже обратился к копам. Только ливень нам сейчас на руку».
Донни проворчал что-то невнятное и повернулся на бок, свесив руку с кресла. Его докучатель, недолго думая, опрокинул, стоявший на столе, графин воды на голову своего приятеля. Донни вскочил, выкрикивая отборные ругательства, упоминающие маму своего приятеля и сравнивающие его с различными существами из животного мира. Несколько успокоившись и отряхнувшись, злобно спросил:
- «Ты что творишь, Блэйк? Спать ночью теперь запрещено?!»
- «А ты что в отпуске что ли? У нас дело не завершено, если ты еще не протрезвел!» - резко парировал Блэйк – «Ступай, договорись со своим человеком в порту. Срочно нужно Фиолетового в Канто к боссу переправить».
- «Ракоду что ли?» - проговорил еще шатающийся Донни – «Ближайший корабль только в 3 часа дня. Дай поспать!»
- «В первую очередь полиция будет искать в Голденроде, поэтому прямо сейчас же выезжаем в Оливин! Рано ты расслабился, Донни. Вот заполучит босс уникального фиолетового ракуну в свою коллекцию, тогда щедро расплатится с нами за проделанную работу. Только после этого гульнем на славу! А пока рано! Заводи машину, а я схожу за ракодой».
Донни, все еще ворча себе под нос, вышел во двор. Арркуны вышли за хозяином. Внезапный крик боли раздался в доме и в ту же секунду из другой комнаты выбежал необычайного окраса ракода. Он был весь фиолетового цвета с синеватой шерстью и прелестными многочисленными хвостиками разного оттенка, и что самое прекрасное – с иссиня черными глазами. Ракода ловко юркнула в небольшое отверстие для собак в двери, вслед за ним в комнату ввалился Джейк со следами ожога на руке и, открыв парадную дверь, выкрикнул:
- «Донни! Лови этого щенка! Он сбежал!»
Донни, спотыкаясь и буксуя в грязи, кинулся вслед за ракодой. Арркуны не стали дожидаться команды хозяина и уже припустили за сбежавшей лисой.
- «Арркуны! Теневой шар!» - скомандовал Донни. Вырвавшиеся из пастей арркун шары из темного сгустка энергии настигли ракоду. Один из них разорвался совсем рядом, и ракоду перебросило через ограду чужого двора. Арркуны как за дичью нырнули во двор, и внезапный лай огласил всю улицу. Послышались визги, рык, и огненное колесо осветило место происшествия. Огнедзиси выпускал огненное колесо из своей пасти, за ним на траве лежала ракода. Дождь не давал огненному колесу разрастись, недолго думая огнедзиси быстрее молнии атаковал обоих арркун и далеко отбросил их от двора. Арркуны, скуля и один из них хромая, убегали прочь, и мощный рык огнедзиси заставил их бежать во весь дух.
- «Огнедзиси, в чем дело? Что случилось?» - выбежала хозяйка дома, на чьем дворе случилось это происшествие. Огнедзиси подбежал к едва слышно поскуливающей лисе и ткнул ее мордочкой, призывая встать. Ракода приподнялась на трясущихся лапках и упала навзничь без сознания.
Кончились темные дождливые дни в Восточном Джото. В садах и парках Голденрода начали заливаться песнями голоны. Детвора пускала корабли по прозрачно-чистым озерам дождевой воды. Постепенно Голденрод оживал, виднелось больше горожан на улицах, хоть и слякоть доставляла всем неудобства. Медсестра с красивыми лиловыми волосами и чертами лица, издали напоминающие сестру Джей, открыла окно в палате, чтобы впустить кристально-свежий грозовой воздух. На секунду закрыв глаза и вдохнув столь чудесный воздух, она обернулась к своему пациента. На него не подействовали, ни свежий воздух, ни то, что медсестра вошла в палату. Он не отрывал взгляда от какой-то точки на полу, и лишь глухой хрип на выдохе говорил о том, что человек живой. Медсестра, чувствуя неуютность атмосферы палаты, решила как-то оживить своего пациента:
- «Мистер Блэр, приходила офицер Дженнис, она сказала что еще не нашли вашу ракоду, но они прилагают максимум усилий чтобы его отыскать».
- «Аврора» - прохрипел пациент.
- «Простите, что?» - переспросила медсестра, чуть заметно приподняв брови.
- «Аврора. Ее зовут Аврора» - отозвался мистер Блэр.
Странные запахи щекотали носик ракоды, и с усилием она открыла глаза. Ей казалось, что она спала целую вечность. Прояснившаяся картина окружающего мира испугала ее - снова в клетке, но уже в более просторной, чем та, из которой ей удалось сбежать. По соседству тоже были клетки с разными монстрами: справа она увидела буллбага, слева чухвата.
- «Где это я?» - обратилась она к чухвату.
- «Я не знаю как называется это место. Тут много монстров в клетках. Тебя принесли сегодня утром спящей» - отозвался чухват.
- «А как вы попали сюда?» - с усиливающейся тревогой спросила ракода.
- «Когда-то в лесу на меня напал человек с дирбагом, который побив меня, дал возможность своему хозяину применить красно-белый шар, внутри которого я и оказался. Человек хотел чтобы я участвовал в боях против других монстров. Но я не захотел… И по этому он отдал меня сюда. Тут меня кормят каждый день и иногда что-то во мне изучают». – рассказал чухват, добавив – «Я тоскую по воле. По своим бесконечно зеленым лесам. По своей семье…»
У ракоды отлегло от сердца: «хоть не у тех злых людей, которые украли ее у хозяина».
- «Как можно выбраться отсюда?» - спросила она у чухвата.
- «Никак. Я пытался много раз. Не получилось. Все что я знаю, так это то в какое время приносят всем корм и то что вон те красные штуки открывают клетки» - повесив голову, ответил чухват.
- «Когда принесут корм?» - спросила ракода, загоревшаяся надеждой.
- «Я точно знаю, что еще не скоро. Когда начнет смеркаться на улице. А пока еще день» - отозвался, удивленный поворотом разговора, чухват.
Ракода на мгновение присела и, внезапно подпрыгнув и кувыркнувшись, атаковала дверцу клетки. Ее хвост стал сияющим, такой блеск бывает, когда солнце попадает на металлическую поверхность и, на удивление чухвата, разрезал дверцу клетки.
- «Как ты это сделала?» - спросил ошеломленный чухват.
- «Хозяин научил» - с гордостью ответила ракода, вспоминая о том, благодаря чему она спаслась от злых людей в ту дождливую ночь.
Разрезав таким же образом клетку чухвата, она освободила его. Быстро быстро они помчались к выходу. И тут чухват резко остановился, на мгновение взглянул на оставшихся, опечаленных своей судьбой, монстров и, ловко орудуя своим хвостом, щелкнул по кнопкам и открыл все клетки. Монстры гудящей радостной толпой выбежали на волю. Кто мог - тот улетел, кто рыл - тот ушел под землю, остальные побежали в сторону виднеющихся лесов. Добежав до чащи чухват и ракода наскоро простились, пожелав друг другу удачи.
Во главе темной процессии шли шесть одетых в черные пиджаки молодых людей. С опущенными головами и потускневшими глазами они несли гроб, в котором лежал средних лет мужчина, у ног которого лежали розы, его любимые цветы. Медленно, без говора тянулась процессия в сторону кладбища. Ничего не выражающие лица не говорили о скорби, об утрате, погруженные в свои мрачные думы люди просто шли и шли. Внезапно всеобщее внимание привлекла ракода. Она была необычайного фиолетового цвета и с иссиня черными глазами. Ракода подбежала к мерно качающемуся гробу, лизнул свесившуюся руку умершего и растворился среди домов и садов Голденрода. «Аврора» - услышала медсестра среди толпы, и теперь поняла, о ком говорил мистер Блэр. О том кого искал мистер Блэр той холодной ночью в ливень, что стоило ему воспаления легких и теперь уже и…
Солнце клонилось к закату, освещая зеленые холмы окраин Голденрода. Тихий и легкий ветер дул, шелестя листвой и играя с гривой ракоды. Он то утешал, то печалил, оставаясь самым понимающим. Больше не откладывая, ракода направилась к неподалеку жужжащей пасеке. Добравшись до центра пасеки, она осыпала горящими углями ближайший из ульев. Улей загорелся, хани еле как успевали вытаскивать личинки и раненных юных хани из огня и дыма в центре пасеки. Сотни разъяренных роялони и хани собрались в рой и атаковали ракоду. Ракода сделала глубокий вдох и закрыла глаза…
Открыв глаза, она увидела, что стоит посреди леса. Ярко светило солнце, но не слепило глаз. Никаких ощущений боли от жал пчел не было, также как и их следов. Оглянувшись, она увидела до боли знакомый силуэт рядом. Покой и счастье на вечность остались в блеске иссиня черных глаз…