А можно скрины с названиями атак? Всех атак, а то смотрю скрины, которые уже выложены, у некоторых атак перевод не очень удачный. Например "Sludge bomb" перевели как "Болотная бомба", значит Sludge называется болото что ли? Надо бы перевод немножко подправить в некоторых местах. И ещё смотрю названия покемонов, если весь дэкс смотреть, наверное лопнуть можно Оставили бы имена как есть, например найну девятихвостом сделали... Мамосвин ещё, блин, может всё-таки Мамосвайн??? Многова-то я, наверное, написал Просто мыслей много.
А где-то в параллельной вселенной котята топят людей. И правильно делают.
А можно скрины с названиями атак? Всех атак, а то смотрю скрины, которые уже выложены, у некоторых атак перевод не очень удачный. Например "Sludge bomb" перевели как "Болотная бомба", значит Sludge называется болото что ли? Надо бы перевод немножко подправить в некоторых местах. И ещё смотрю названия покемонов, если весь дэкс смотреть, наверное лопнуть можно Оставили бы имена как есть, например найну девятихвостом сделали... Мамосвин ещё, блин, может всё-таки Мамосвайн??? Многова-то я, наверное, написал Просто мыслей много.
А можно скрины с названиями атак? Всех атак, а то смотрю скрины, которые уже выложены, у некоторых атак перевод не очень удачный. Например "Sludge bomb" перевели как "Болотная бомба", значит Sludge называется болото что ли? Надо бы перевод немножко подправить в некоторых местах. И ещё смотрю названия покемонов, если весь дэкс смотреть, наверное лопнуть можно Оставили бы имена как есть, например найну девятихвостом сделали... Мамосвин ещё, блин, может всё-таки Мамосвайн??? Многова-то я, наверное, написал Просто мыслей много.
А можно скрины с названиями атак? Всех атак, а то смотрю скрины, которые уже выложены, у некоторых атак перевод не очень удачный. Например "Sludge bomb" перевели как "Болотная бомба", значит Sludge называется болото что ли? Надо бы перевод немножко подправить в некоторых местах. И ещё смотрю названия покемонов, если весь дэкс смотреть, наверное лопнуть можно Оставили бы имена как есть, например найну девятихвостом сделали... Мамосвин ещё, блин, может всё-таки Мамосвайн??? Многова-то я, наверное, написал Просто мыслей много.
Когда подучишь инвайт, тогда и посмотришь атаки и декс. Как ты себе это представляешь? "Скрины атак". И править никто ничего не будет уже)
Печаль Значит многие поки так истанутся не так названными, а некоторые атаки так и будут с немного неправильными названиями...
Не так назваными?А кто знает,ка именно-"так"?
У каждого может быть свое мнение,как с английского на русский имена собственные переводить.
Как Дару и его команде показалось-так все и будет
А можно скрины с названиями атак? Всех атак, а то смотрю скрины, которые уже выложены, у некоторых атак перевод не очень удачный. Например "Sludge bomb" перевели как "Болотная бомба", значит Sludge называется болото что ли? Надо бы перевод немножко подправить в некоторых местах. И ещё смотрю названия покемонов, если весь дэкс смотреть, наверное лопнуть можно Оставили бы имена как есть, например найну девятихвостом сделали... Мамосвин ещё, блин, может всё-таки Мамосвайн??? Многова-то я, наверное, написал Просто мыслей много.
Когда подучишь инвайт, тогда и посмотришь атаки и декс. Как ты себе это представляешь? "Скрины атак". И править никто ничего не будет уже)
Печаль Значит многие поки так истанутся не так названными, а некоторые атаки так и будут с немного неправильными названиями...
Повторюсь в который раз, в официальном переводе, в первом сезоне, пущенном на ОРТ, девятихвост назывался именно девятихвостом, а не найнтейлсом (последнее даже звучит по-русски коряво).
Иисус был на 100% еврей.
Это возможно, только если оба родителя на 100% евреи.
Значит Бог - еврей.
Мы все дети божьи.
Значит мы все - евреи.
С вас 100 шекелей за информацию.