Страница 3 из 6
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 21:36
				 PoMaHoB
				Шкода не переклали назви локацій у рамках під картинками, а взагалі хороше оновлення 

 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 21:41
				 GreyBull
				На всякий случай напишу, а то вижу реплики в комментариях. Перевод был далеко не полный и то, что не переведено - оно и не переводилось 

 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 21:44
				 Lannister
				Просто невероятно порадовало! Спасибо большое!)
			 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 21:45
				 PoMaHoB
				І до речі, в українській мові нема слова "Сдатися"

, є "Здатись". 
Прошу виправити.
 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 21:47
				 Діма
				Хороше обновлення 

 Можу в вільний час допомогти з перекладом  

 О, чуть не забув, дякую за чудове обновлення  
 
   
   
Сильно ріже око "Превеликий чемпіон", нема такого 

 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 21:54
				 GreyBull
				Превеликий - Величайший. Кстати, вполне употребляемое, хоть и режущее "глаз" слово.
Там еще продвинутый тоже есть...  Просто таких слов нет в украинском языке. Так что...
			 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 22:14
				 KiZoRo
				Спасибо Сергею за перевод, хоть живу в Украине и переводом не буду пользоваться , тем не менее , это будет весьма полезно для некоторых людей. Радует локализация в браузерной игре;)
			 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 23:09
				 PoMaHoB
				Виправте 

 з "об''яв" на "оголошень"
 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 23:17
				 Post-hardcore
				Nick писал(а):Спасибо за такое обновление, не ожидал.
Еще одно что могу предложить, Питомник грамотнее будет Розсадник вместо Розплідник, опираясь на суть питомника в Лиге.
Звіринець
 
			
					
				Re: Українська мова
				Добавлено: 03 фев 2015, 23:23
				 lewisong
				Ідея чудова ,а реалізація на низькому рівні. Те що вище перераховане, вже змушує задуматися над якістю перекладу, враховуючи всі правила української мови, а також правило "милозвучності", яке тут скоріше за все було опущено, тому такий результат. 
P.s. Таке враження що користувалися Гугл перекладачем)