Тема про перевод изъезжена вдоль и поперек, а потому, почему бы не сделать некий "переключатель" между языками, ведь для человека,который знаком хоть как нибудь с лигой и в общем с покемонами будет непривычно это видеть,да и выглядеть будет несколько ущербно. С другой стороны, для ярых фанов аниме и более молодых и новых игроков русская версия будет более полезна, потому имеет смысл иметь такую вещь,как вот такой переключатель.
Второе предложение из мира оригинальных игр - ввести превью перед битвой - соперники видят покемонов друг друга перед битвой. Что это нам даст? Бой придется проводить с большим использованием так называемого "предикта"-просчета ходов соперника наперед. Эффектность от битв только увеличится, стратегическая составляющая тоже, эффект же неожиданности потеряет в прямом смысле и приобретет в другом - можно придумывать нестандартные ходы.
Опять про перевод атак, а так же превью
- Mister Tim
- Узнаваемый
- Сообщения: 308
- Зарегистрирован: 27 апр 2010, 19:26
- Игровой ник: Mister Tim
- Has thanked: 289 times
- Been thanked: 772 times
Опять про перевод атак, а так же превью
Живое бюро консультаций для бета-тестеров.
PlagiatNIK.ru - Ник Mister Tim защищен.
PlagiatNIK.ru - Ник Mister Tim защищен.
-
- Новичок
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 29 янв 2011, 17:32
- Игровой ник: Obi-Wan Kenobi
- Пол: Мужской
- Has thanked: 18 times
- Been thanked: 9 times
Re: Опять про перевод атак, а так же превью
Насчет первого пункта согласен. Русские названия атак выглядят просто убого, но учитывая, что игра в основном ориентирована на школьников, это мб оправдано
А со вторым поспорю. Эффект неожиданности - часть любой игры. Ты же не будешь играть в покер/дурака с раскрытыми картами
А со вторым поспорю. Эффект неожиданности - часть любой игры. Ты же не будешь играть в покер/дурака с раскрытыми картами
- Изуна
- Узнаваемый
- Сообщения: 306
- Зарегистрирован: 01 авг 2012, 11:54
- Клан: King Of Monsters
- Игровой ник: Изуна
- Пол: Мужской
- Has thanked: 875 times
- Been thanked: 793 times
Re: Опять про перевод атак, а так же превью
Так-с:Переключатель, за обемими руками
А вот насчет видеть покемонов соперника.. Немножечко ньюансов. Запретить это функцию на "Глобальных" мероприятиях (Лч,контестах,гимах) дабы было все чесно.А особенно на контестах. Вот был летний контест "Восстановление лаборатории профессора Хаддсона", нужно было проводить бои с модераторами 1х1 если я знаю какие у него покемоны то есстественно выставлю антитипа- тогда смысла проводить боя небудет.
А вот насчет видеть покемонов соперника.. Немножечко ньюансов. Запретить это функцию на "Глобальных" мероприятиях (Лч,контестах,гимах) дабы было все чесно.А особенно на контестах. Вот был летний контест "Восстановление лаборатории профессора Хаддсона", нужно было проводить бои с модераторами 1х1 если я знаю какие у него покемоны то есстественно выставлю антитипа- тогда смысла проводить боя небудет.
- Dark Onix
- Известный
- Сообщения: 424
- Зарегистрирован: 03 мар 2012, 18:14
- Игровой ник: Dark_Onix
- Пол: Мужской
- Has thanked: 264 times
- Been thanked: 710 times
Re: Опять про перевод атак, а так же превью
На счет первого:Может и стоит это сделать для тех,кто так недоволен переводом.Хотя лучше бы взяли и стали учить английский,если не знают какая атака как переводится.На счет второго:Лишнее.Придя к гим - лидеру он сразу увидет твоих покемонов,и точно будет знать,что от тебя можно ожидать,впрочем как и в обычных,менее значимых,битвах.
- Mister Tim
- Узнаваемый
- Сообщения: 308
- Зарегистрирован: 27 апр 2010, 19:26
- Игровой ник: Mister Tim
- Has thanked: 289 times
- Been thanked: 772 times
Re: Опять про перевод атак, а так же превью
Второй пункт тоже необязательно делать везде. На турнирах, на лч, на обычных боях(если соперники соглашаются) это будет отлично выглядеть, а на гимах конечно такое надо вырубать, ведь по идее нельзя знать поков лидера
Живое бюро консультаций для бета-тестеров.
PlagiatNIK.ru - Ник Mister Tim защищен.
PlagiatNIK.ru - Ник Mister Tim защищен.
- Tigress
- Рыжее Солнышко
- Сообщения: 3141
- Зарегистрирован: 20 июн 2011, 05:24
- Клан: Adminion
- Игровой ник: Tigress
- Пол: Женский
- Has thanked: 347 times
- Been thanked: 3647 times
Re: Опять про перевод атак, а так же превью
1. Есть русский вариант - в описании есть английская версия.
2. частично реализовано.
2. частично реализовано.
Ромашковое поле в сердце моём!
«Не согласен – критикуй, критикуешь – предлагай, предлагаешь – делай, делаешь – отвечай». С. П. Королёв
«Не согласен – критикуй, критикуешь – предлагай, предлагаешь – делай, делаешь – отвечай». С. П. Королёв
Спойлер: Я бунтарь! ПОКАЗАТЬ